jueves, 27 de octubre de 2011

LA GUITARRA FLAMENCA DE LEONARD COHEN · THE LEONARD COHEN' S FLAMENCO GUITAR


En el discurso que pronunció cuando recibió el Premio Príncipe de Asturias de las Letras 2011, Leonard Cohen contó la historia de su guitarra flamenca, un instrumento que compró a la guitarrería madrileña Conde Hermanos hace 40 años. Televisión Española se hizo eco de la historia y fue a visitar el taller de Felipe Conde (VER VÍDEO), donde se siguen fabricando estas piezas artesanales que han tocado desde Paco de Lucía a Lenny Kravitz.

Flamenco-world.com es vendedor oficial en Internet de las guitarras Esteso-Conde Hermanos:
visita la tienda · conoce todos los modelos

· Fragmento del discurso de Leonard Cohen en los Premios Príncipe de Asturias:
"Haciendo el equipaje para venir, cogí mi guitarra Conde, hecha en España hace 40 años más o menos. La saqué de la caja y parecía hecha de helio, muy ligera. Me la puse en la cara y la olí, está muy bien diseñada, la fragancia de la madera viva. Sabemos que la madera nunca acaba de morir y por eso olía el cedro, tan fresco, como si fuera el primer día, cuando compré la guitarra hace 40 años. Y una voz parecía decirme: "Eres un hombre viejo y no has dado las gracias, no has devuelto tu gratitud a quien la merece: el suelo, la tierra, al pueblo que te ha dado tanto".




-----------------------------------------------------------------------------------

THE LEONARD COHEN'S FLAMENCO GUITAR

In his speech when he received the 2011 Prince of Asturias for Literature Prize, Leonard Cohen told the story of his flamenco guitar, an instrument which bought at Conde Hermanos in Madrid 40 years ago. Spanish television echoed the story and went to visit the workshop of Felipe Conde (SEE VIDEO) where these instrumentst -that have played Paco de Lucía or Lenny Kravitz, among others- are still handcrafted.

Flamenco-world.com is the official Intenet seller of Esteso-Conde Hermanos guitars:
visit the store · see all models


· Excerpt from Leonard Cohen's speech at Principe de Asturias Awards:
"I was compelled (...) to go and open my guitar. I have a Conde guitar, which was made in Spain... I pick up an instrument I acquired over 40 years ago. I took it out of the case, I lifted it, and it seemed to be filled with helium it was so light. And I brought it to my face and I put my face close to the beautifully designed rosette, and I inhaled the fragrance of the living wood. You know that wood never dies. I inhaled the fragrance of cedar as fresh as the first day that I acquired the guitar. And a voice seemed to say to me: “You are an old man and you have not said thank you, you have not brought your gratitude back to the soil from which this fragrance arose". And so I come here tonight to thank the soil and the soul of this people that has given me so much".



Flamenco-world.com

lunes, 24 de octubre de 2011

MANUEL LOMBO MUESTRA SU CARA MÁS FLAMENCA EN SEVILLA







Después de dos discos más cercanos a la canción, Manuel Lombo retorna a sus orígenes. El cantaor sevillano ofreció en los Jueves Flamencos Cajasol un recital de cante tradicional el pasado jueves 20 de octubre. Y lo hizo acompañado del guitarrista Daniel Méndez. El artista, que en sus inicios participó como cantaor de acompañamiento en espectáculos como 'Inmigración' de la bailaora Ángeles Gabaldón, ya ha presentado este concierto de cante en escenarios como el Teatro Cánovas de Málaga, el Teatro Falla de Cádiz y el Gran Teatro de Córdoba en el marco del ciclo Flamenco Viene del Sur 2011.

+ info: Jueves Flamencos de Sevilla 2011

Flamenco-world.com

jueves, 20 de octubre de 2011

EL FLAMENCO EXPLORA EN EGIPTO SUS NEXOS CON LA CULTURA ÁRABE · FLAMENCO EXPLORES IN EGYPT ITS LINKS WITH THE ARAB CULTURE



El flamenco explora en Egipto sus nexos con la cultura árabe. El ciclo ‘Crossing of Cultures’, dirigido por el guitarrista Álvaro Antona, se celebra del 16 al 28 de octubre de 2011 en El Cairo y Alejandría. El punto de partida del proyecto, que incluye conferencias, talleres y conciertos, es “explorar uno de los orígenes musicales del flamenco, el que proviene del desarrollo de la música de Oriente Medio que se expandió por el Norte de África con la dinastía Omeya”. El objetivo es “dar un conocimiento en profundidad de la música flamenca y de su relación con la cultura árabe”, explica el guitarrista. Y todo ello se plasma en un programa de actividades organizado con Recursos Elnamla Cultural y la Embajada Española. El cartel se abre con un taller intensivo de guitarra flamenca de una semana. En colaboración con Beit Al-Oud y la Facultad de Educación Musical de la Universidad de Helwan, Antona dará tres conferencias sobre diferentes aspectos de la influencia de la cultura árabe en el flamenco, ilustradas con un recital de guitarra junto al cantaor Juan Fariña. Además, presenta los conciertos ‘Flamenco Shaabi’ y ‘Tablao Flamenco Shaabi’ en espacios como Cairo Jazz Club de El Cairo y Jesuit Cultural Center de Alejandría, también acompañado por el percusionista Javier Prieto y la bailaora Tamara Lucio. Álvaro Antona es especialista en cultura árabe y guitarrista flamenco, formado en la Fundación Cristina Heeren de Sevilla y con maestros como Niño de Pura, Paco Cortés, Pedro Sierra y Ricardo Modrego. Entre sus últimas actuaciones, destaca su participación en el estreno de ‘Traveller’ de Anoushka Shankar en el Festival de Música Sacra 2011 de Girona.

--------------------------------------------------------------------------------

Flamenco explores in Egypt its links with the Arab culture. The series 'Crossing of Cultures', led by guitarist Álvaro Antona, is held from October 16th to 28th, 2011, in Cairo and Alexandria. The starting point of the project, which includes lectures, workshops and concerts, is “to explore one of the origins of flamenco music, which comes from the development of Middle Eastern music that spread through North Africa with the Omiya Dynasty”. The aim is to “deep into the understanding of flamenco music and its relationship with Arab culture”, says the guitarist. The program of activities, organized by Cultural Resources Elnamla and the Spanish Embassy, begins with an intensive one-week flamenco guitar workshop. In collaboration with Beit Al-Oud and the Helwan University’s Faculty of Musical Education, Antona gives three lectures on different aspects of the influence of Arab culture in flamenco, illustrated with a guitar recital accompanied by the singer Juan Fariña. He also presents the concerts 'Flamenco Shaabi' and 'Tablao Flamenco Shaabi' in venues like Cairo Jazz Club and the Jesuit Cultural Center in Alexandria, also accompanied by percussionist Javier Prieto and dancer Tamara Lucio. Álvaro Antona is a specialist in Arab culture and a flamenco guitarist, formed at the Cristina Heeren Flamenco Art Foundation in Seville and also with maestros as Niño de Pura, Paco Cortés, Pedro Sierra and Ricardo Modrego. Among his latest performances, highlights its collaboration with Anoushka Shankar for the premiere of 'Traveller' at the 2011 Festival of Sacred Music in Girona. 

Flamenco-world.com

miércoles, 19 de octubre de 2011

LEONARD COHEN ELOGIA A MORENTE Y A LA GUITARRA FLAMENCA


Leonard Cohen a su llegada a Asturias (Foto Fundación Príncipe de Asturias)

Leonard Cohen está en España de nuevo. Aunque este viaje no es para cantar, sino para recoger el Premio Príncipe de Asturias de las Letras 2011. Cuando recibió la noticia, escribió una breve frase desde Nueva York: “Estoy muy agradecido por ser reconocido por los compatriotas de Machado y Lorca, y mi amigo Morente, y los incomparables compañeros de la guitarra española”. Deja así claros sus vínculos por España, que empiezan por el estudio de la guitarra flamenca en su juventud, de la mano de un músico que se hacía llamar El Gitano de Montreal. Después llegó a él la poesía de Lorca. Y más tarde, el encuentro con Enrique Morente, quien cerró el círculo que los uniría para siempre en el disco 'Omega', que contenía su versión del 'First we take Manhattan'. Antes de que el próximo viernes 21 de octubre se celebre la solemne gala de entrega de los galardones en el Teatro Campoamor de Oviedo (Asturias), habrá un homenaje musical al poeta y músico canadiense. Será la noche del 19 de octubre con un concierto en el Teatro Jovellanos en el que, junto a otros músicos españoles que se declaran sus seguidores, estará el flamenco personificado en el cantaor Duquende. Los Premios Príncipe de Asturias, que galardonan a personas o equipos que destaquen internacionalmente en ciencias, humanidades y deporte, tan sólo se ha fijado en una ocasión en el flamenco. Fue en la edición de 2004, cuando Paco de Lucía recibió el Premio Príncipe de Asturias de las Artes.
(Texto S.C./ Flamenco-world.com)


Flamenco-world.com

martes, 18 de octubre de 2011

RAFAELA CARRASCO, GALARDONADA EN MADRID · RAFAELA CARRASCO, AWARDED IN MADRID


Rafaela Carrasco, galardonada en Madrid. La bailaora sevillana recibe el Premio de Cultura 2010 en la categoría de Danza. El galardón, instituido por la Comunidad de Madrid, reconoce “la trayectoria de personas, entidades y equipos de trabajo que hayan contribuido al desarrollo y enriquecimiento cultural de España en ocho áreas diferentes”. Comparte el plantel de premiados con artistas como Luz Casal en Música y Juan Marsé en Literatura. La carrera de Carrasco ya luce diferentes reconocimientos, como varios premios en el Certamen Coreográfico de Danza Española y Flamenco, y la Bienal de Flamenco de Sevilla, que le otorgó dos ‘Giraldillos’ por su último espectáculo ‘Vamos al tiroteo’


Rafaela Carrasco, awarded in Madrid. The Seville-born dancer has received the 2010 Culture Prize in the category of Dance. The award, instituted by the Comunidad de Madrid, recognizes “the career of people, organizations and teams that have contributed to the development and cultural enrichment of Spain in eight different areas”. She shares the podium with artists such as Luz Casal in Music and Juan Marsé in Literature. Carrasco's biography includes several awards, among others, two prizes at the Choreographic Contest of Spanish Dance and Flamenco, and two Giraldillos at the Seville’s Flamenco Biennial, where she was doubly prizewinning for her latest show 'Vamos al tiroteo'.


Flamenco-world.com

lunes, 17 de octubre de 2011

FLAMENCO FESTIVAL 2011 SE ESTRENA EN SAO PAULO · 2011 FLAMENCO FESTIVAL STARTS IN SAO PAULO


Un nuevo festival flamenco nace en América... · A new flamenco festival is born in America... 

Un nuevo festival flamenco nace en América. Flamenco Festival Sao Paulo 2011 se estrena con una primera edición que se celebra en el Teatro Municipal de la ciudad brasileña del 17 al 20 de octubre de 2011. El concierto de apertura será protagonizado por el guitarrista Vicente Amigo, que presenta en concierto su último disco 'Paseo de Gracia'. El 18 de octubre el bailaor Israel Galván muestra su obra 'La edad de oro'. Esa misma noche, la Compañía Antonio Gades pondrá en escena 'Carmen', espectáculo que también está en cartel el día 19, compartiendo noche con el 'Vamos al tiroteo' de Rafaela Carrasco. La programación se cierra el 20 de octubre con un doble programa del ballet de Gades: 'Bodas de sangre' y 'Suite flamenca'.

FLAMENCO FESTIVAL SAO PAULO 2011
Teatro Municipal. Sao Paulo (Brasil), del 17 al 20 de octubre de 2011

· 17 de octubre: Vicente Amigo, Paseo de Gracia
· 18 de octubre: Israel Galván, La edad de oro / Compañía Antonio Gades, Carmen
· 19 de octubre: Rafaela Carrasco, Vamos al tiroteo / Compañía Antonio Gades, Carmen
· 20 de octubre: Compañía Antonio Gades, Bodas de Sangre & Suite Flamenca


 -------------------------------------------------------------------------
A new flamenco festival is born in America. 2011 Sao Paulo Flamenco Festival opens its first edition, held at the Teatro Municipal in the Brazilian city from October 17th to 20th, 2011. The opening concert will be starring by guitarist Vicente Amigo, in concert with his latest album 'Paseo de Gracia'. On October 18th, the dancer Israel Galván shows his work 'The Golden Age'. That same night, the Antonio Gades Company will perform 'Carmen', a show that is also on the bill on 19th, sharing the night with 'Vamos al tiroteo' by Rafaela Carrasco. The program closes on October 20th with a double Gades' ballet program, 'Blood Wedding' and 'Suite flamenca'.

2011 SAO PAULO FLAMENCO FESTIVAL

Teatro Municipal. Sao Paulo (Brazil), October 17th to 20th, 2011

• October 17th: Vicente Amigo, Paseo de Gracia
• October 18th: Israel Galván, The Golden Age / Antonio Gades
Company , Carmen
· October 19th: Rafaela Carrasco, Vamos al tiroteo / Antonio Gades
Company, Carmen
• October 20th: Antonio Gades Company, Blood Wedding & Suite Flamenca


Flamenco-world.com

sábado, 8 de octubre de 2011

FOTOS / PHOTOS: ESPERANZA FERNÁNDEZ, JUEVES FLAMENCOS SEVILLA 2011


Esperanza Fernández abrió el pasado 7 de octubre la temporada de otoño del ciclo Jueves Flamencos 2011 de Sevilla. La cantaora sevillana ofreció un recital clásico en compañía del guitarrista Miguel Ángel Cortés (Fotos Remedios Málvarez)

+ información y programa completo

Esperanza Fernández opened the 2011 Seville's Flamenco Thursdays autumn series on October 7th. The Seville-born singer offered a classical concert accompanied by the guitarist Miguel Ángel Cortés (Photos Remedios Málvarez) 

+ information and show schedule

Flamenco-world.com

viernes, 7 de octubre de 2011

VÍDEO: DOBLE HOMENAJE A MORAÍTO EN JEREZ Y MADRID · DOUBLE HOMMAGE TO MORAÍTO IN JEREZ AND MADRID




Moraíto será homenajeado a lo grande y por partida doble. Primero, en el Teatro Villamarta de Jerez el 18 de noviembre. Y después, en el Teatro Coliseum de Madrid los días 14 y 15 de diciembre. Según los impulsores de dichos actos, está confirmada la participación de grandes figuras como Diego el Cigala (cuya empresa Cigala Music participa en la organización), José Mercé, Niña Pastori y Miguel Poveda, entre otros. En Jerez se espera a El Torta, Los Zambos, Fernando de la Morena y Mateo Soleá, entre otros; mientras que en las citas de Madrid está confirmada la actuación de Paco de Lucía, Remedios Amaya, Marina Heredia, Manolo Sanlúcar y Vicente Soto. En la presentación ayer en Jerez de estas galas, cuya recaudación se destinará a la familia del guitarrista fallecido, estuvieron presentes -junto a representantes del Ayuntamiento de Jerez-, Juan Verdú y Rafael Agarrado, uno de sus hijos, Manuel, en representación de la familia, y Diego Carrasco en la de los artistas. Según aseguró, “este va a ser un acontecimiento muy grande que puede ser historia y va a ser porque él ya lo es”.

Las entradas estarán a la venta a principios del mes de noviembre tanto en Madrid como en Jerez.

Especial. Moraíto, guitarrista flamenco

Flamenco-world.com